Главная страница win 
koi 
mac 
Главная |  Форумы |  Консультации |  Конференции и круглые столы |  Глоссарий |  Участники проекта |  Регистрация

Список терминов
27.11.2003 13:12 | А.А.Маслов

Список терминов.

1.      Анпан / анчхе – внутренние покои традиционного жилища.

2.      Анэ – жена (букв. «внутренний человек»).

3.      Витхо – рисовое поле, доходы с которого предназначены на поминальные цели.

4.      Еджоль – вежливость, воспитанность, культурность.

5.      Ипхянджо – предок, покинувший деревню, где проживали родственники с одной фамилией, и поселившийся отдельно среди представителей других фамилий.

6.      Ионсинь - демоны-драконы, являются духами воды. Им не ставили алтарей, но в честь их при участии шаманов устраивали на берегах моря и рек дорогостоящие жертвоприношения за успокоение душ утопленников.

7.      Каджан – глава семьи.

8.      Капча сахва – гонение конфуцианских ученых года капча (1504 г.)

9.      Кат – шляпа из конского волоса, символ мужской зрелости и достоинства.

10.    Кваллесик – церемония по случаю совершеннолетия.

11.    Киджеса – проводимые дома обряды в честь предков до четвертого колена.

12.    Кисэн – певица и танцовщица, представительница низшего сословия.

13.    Кунджа – «благородный муж», совершенный человек по конфуцианским понятиям.

14.    Кунсин юый – один из пяти конфуцианских принципов, регулирующих человеческие отношения (государь – подданный, господин – слуга).

15.    Кут – шаманское камлание.

16.    Кымчуль – соломенная веревка, которую вывешивали на воротах дома, когда в нем рождался ребенок.

17.    Мёхо – посмертное храмовое имя короля.

18.    Мидже – обряд поминания предков в 9-м лунном месяце.

19.    Мунджун – организация потомков одного предка по мужской линии.

20.    Мунмё – храм (алтарь) Конфуция.

21.    Ноби – раб.

22.    Нольттвиги – качание на качелях (традиционное женское развлечение).

23.    Нуна – старшая сестра (для мужчины).

24.    Нынхо – посмертное имя, даваемое королю по названию гробницы.

25.    Нэве – супруги (букв. «внутреннее и внешнее»).

26.    Нэве-хада – глагол, описывающий традиционное поведение мужа и жены в отношении между собой (букв. «супруги держатся на расстоянии друг от друга»).

27.    Нэджо – внутренняя поддержка, принцип взаимоотношений между мужчинами и женщинами в традиционной корейской семье.

28.    Ондоль – отапливаемый пол в жилом помещении.

29.    Онни – старшая сестра (для женщины).

30.    Оппа – старший брат (для женщины).

31.    Паньсу - слепые колдуны, которые когда-то в старину пользовались большим почетом в Корее, но при династии Ли их положение ухудшилось; тем не менее, иногда они пользовались значительным влиянием даже при дворе. Главными функциями колдунов являлись заклинание демонов при посредстве магических обрядов и гадание о будущем.

32.    Паккат сарам – муж (букв. «внешний человек»).

33.    Пиджо – первопредок, основатель фамилии.

34.    Пон – место происхождения предка.

35.    Понхо – титул, официально присваивавшийся родственникам короля и заслуженным подданным.

36.    Пубу юбёль – один из пяти конфуцианских принципов, регулирующих человеческие отношения (муж – жена).

37.    Пуджа ючхин - один из пяти конфуцианских принципов, регулирующих человеческие отношения (отец – сын).

38.    Пурхё – сыновняя непочтительность (в конфуцианстве – один из главных пороков).

39.    Пульчхонви – почетная поминальная табличка, свидетельство высшей знатности.

40.    Пунъю юсин - один из пяти конфуцианских принципов, регулирующих человеческие отношения (между друзьями).

41.    Пхиджо – предок из иностранцев.

42.    Пхунню - идеи «пхунню» молодежной организации хваранов в королевстве Объединенного Силла. Известно, что идеи хваранов – «пхунню» (хварандо, пхунвольдо) – включали в себя элементы конфуцианства, буддизма и даосизма.

43.    Пэк толь – семейный праздник, сто дней после рождения ребенка.

44.    Садан – родовая молельня при традиционном доме.

45.    Саджан – хозяин (дела, фирмы, компании).

46.    Саджок – заслуги.

47.    Саджу – «четыре столпа жизни» - год, месяц, день и час рождения, по которым прорицатели предсказывают судьбу человека.

48.    Сань-силлион - демоны гор. Алтари в честь их ставились на возвышенностях, большей частью под большими деревьями. Эти духи считаются хранителями женьшеня и, как таковые, весьма почитаются; они же покровительствуют охотникам за оленями. Изображают этих духов на алтарях в виде пожилого мужчины со свирепым взглядом, едущего верхом на тигре. Вокруг помещаются алтари для его гарема, причем женщинам-демонам часто придают тип японок.

49.    Сан чже - повелитель неба (у китайцев Шан-ди) С небом корейцы соединяли представление о высшем существе Сан чже, создателе и хранителе видимого мира, но представление это достаточно смутное и неопределенное и сводится главным образом к убеждению, что все, что бы ни случилось, исходит свыше от неба. Поэтому при общих народных бедствиях, как, например, при засухе, при продолжительных ливнях, при наводнениях, при появлении саранчи, во время землетрясения и т.д., корейцы, чтобы успокоить гнев неба, совершали многочисленные жертвоприношения в честь Сан-чже. В этих случаях правительство брало на себя организацию этих жертвоприношений, поручая совершение их местным властям.

50.    Сасидже – сезонные поминальные обряды.

51.    Самгук саги – «Исторические записки Трех государств», наряду с «Самгук юса» - практически единственные корейские летописи для изучения истории Кореи периода Трех государств и Объединенного Силла. «Самгук саги» написана выдающимся военным и политическим деятелем Кореи периода Корё Ким Бусиком в 1145 г. Это самый ранний из сохранившихся корейских исторических памятников и для изучения начального периода истории Кореи он имеет такое же значение, как, например, «повести временных лет» для истории древней Руси.

52.    Самгук юса – «Забытые дела Трех государств», автором которой был буддийский монах Ирён. Если «Самгук саги» была официальной летописью, произведение Ирёна относилось к жанру так называемых неофициальных («диких») историй (яса). Ирён поставил перед собой задачу воссоздать историю развития буддизма в стране, изложив все известные ему эпизоды истории буддийской церкви, не освещенные Ким Бусиком, а также внести свои дополнения и поправки по вопросам общей истории трех государств.

53.    Сидже – особый вид сезонный поминальных обрядов, посвященных выдающемуся предку.

54.    Сиджип сари – жизнь замужней женщины в доме мужа.

55.    Синджу – поминальная табличка, обиталище души умершего. В период династии Ли траур по родителю продолжался обычно три года, и все это время в доме старшего сына стоял столик со временной поминальной табличкой. Потомки регулярно приносили сюда еду, как если бы покойный был жив. Ему предназначалось все самое лучшее, свежее и вкусное. Если он при жизни был курильщиком, подносили набитую табаком трубку. Если в дом приходил гость, то он, в первую очередь, обращался с приветствием к поминальной табличке и только потом кланялся хозяевам. По прошествии трех лет траура, поминальная табличка переносилась в садан – родовую молельню при доме.

56.    Сихо – посмертное имя, почетный посмертный титул сановника.

57.    Совон – провинциальное конфуцианское учреждение, объединяющее в себе школу для молодежи, клуб для знати и храм.

58.    Сокчон тэдже – церемония жертвоприношения перед поминальными табличками в храме Конфуция.

59.    Соллаль – новый год по лунному календарю.

60.    Сонсэн – учитель (букв. «тот, кто родился ранее»), часто используется как обращение.

61.    Сэчжем - злые духи, пользующиеся малейшим случаем, чтобы досаждать и беспокоить людей. Шаманы ведут с ними постоянную борьбу при помощи своих заклинаний.

62.    Тано – старинный народный праздник, отмечавшийся в 5-й день 5-го месяца по лунному календарю, когда, по поверью, энергия ян достигает своего пика.

63.    Танхо – клановое прозвище, чаще присваиваемое главе дома.

64.    Тодичжисинь и Цзонсинь считаются духами местностей; они обитают на склонах гор. Им приносили жертвы во время похорон. В частности Цзон-синь являются главными духами отдельных уездов. В честь их сооружаются небольшие кумирни, очень невзрачные на вид; чаще это даже просто соломенный шалаш, устроенный под деревом.

65.    Токгаби - самые страшные и ненавистные из сонма демонов и чаще всего дающие людям знать о себе. Это души людей, погибших внезапной или насильственной смертью; они ищут себе пищу на лобных местах, побоищах и вообще всюду, где люди гибнут во большом количестве. Они движутся громадными полчищами.

66.    Тэджонгё – одна из новых религий, объектами поклонения в которой являются общие предки корейцев: Хвангом (Тангун), Хванин и Хванун.

67.    Хаксэн букун – «прошедший курс обучения» (надпись на поминальной табличке не служившего человека).

68.    Хангыль – корейская национальная письменность.

69.    Хансик – традиционный день поминальных обрядов, 105-й день после зимнего солнцестояния.

70.    Хвангап – 60-летний юбилей, «смена времени (цикла)»

71.    Хвехо – посмертное имя, дававшееся королю / королеве, спустя длительное время после кончины.

72.    Хё – сыновняя почтительность (в конфуцианстве – важнейшая добродетель). Буквально - «ношение сыном родителей на спине есть сыновняя почтительность».

73.    Хёбу – почтительная сноха.

74.    Хёнё – почтительная дочь. В корейской истории почтительным сыном / дочерью считался тот, кто «без отклонения, не переча, следовал воле родителей, сохраняя гармонию в семье, как бы ему не было при этом трудно; кто не осуждал родителей, даже если они были не правы; кто никогда не являлся перед ними с недовольным видом, сохраняя спокойствие в лице; кто служил им беззаветно, со скромностью и послушанием».

75.    Хёнджо – ближайшие предки.

76.    Хённён – «состоявшийся» - надпись на поминальной табличке предка, дожившего до 60 лет.

77.    Цзооан - дух созвездия Большой Медведицы. Его алтарь находится вне дома, а изображение состоит из тыквы, наполненной материей и бумагой

78.    Чаю юсок - один из пяти конфуцианских принципов, регулирующих человеческие отношения (старший – младший, предок – потомок).

79.    Чеса – общее название поминальных обрядов.

80.    Чибан – бумажная поминальная табличка.

81.    Чокпо – генеалогическая книга, родословная.

82.    Чон – чувство семейной привязанности.

83.    Чонмё – родовой алтарь корейских королей.

84.    Чунчхуджоль – 15- число 8-го лунного месяца, день сезонных поминальных обрядов (то же, что чхусок).

85.    Чунъянджоль – старинный народный праздник, отмечавшийся 7-го числа 7-го месяца по лунному календарю, когда, по преданию, встречаются звезды Волопас и Ткачиха, перейдя через мост (Млечный Путь), «возведенный» сороками.

86.    Чхирак – «семь зол» (пороков), за которые муж мог развестись с женой в традиционном обществе.

87.    Чхонсилле – упрощенный обряд поминания предков, свершаемый в родовых молельнях в строго отведенные дни.

88.    Чхорхагвон – приемная гадателя (пансьу) (букв. «философская академия»).

89.    Чхун – преданность (в конфуцианстве – одно из важнейших качеств «достойного мужа»).

90.    Чхусок – традиционный осенний праздник, 15-е число 8-го месяца по лунному календарю.

91.    Ым – темное (женское) начало в дальневосточной натурфилософии (кит. инь).

92.    Ымтхэк – могила (букв. «дом в тени»).

93.    Ян – светлое (мужское) начало в дальневосточной натурфилософии (кит. янь).

Оценка: 5.0 [голосов: 1]
 
О рейтинге
Обсудить эту публикацию

Напишите нам |  Авторам


Разработано 'ИДО РУДН'.

Rambler's Top100 Rambler's Top100